Marcha y concentración el Día de la Independencia de Ucrania

24 de agosto 2022

El 31 aniversario del Día de la proclamación de la Independencia de Ucrania

Сьогодні 24-го серпня 2022 року виповнюється 31 рік з Дня проголошення Незалежності України. Україна вже шостий місяць захищається від загарбника, від повномасштабного вторгнення на її суверенну територію. Загарбник – Росія, що вчиняє злочини і терор на території незалежної держави.

В цей день ми зібралися на демонстрацію за Україну, за свободу всіх українців, за право українців бути вільним народом на власній землі. Ми щиро дякуємо усім нашим друзям, які прийшли на цю демонстрацію аби підтримати Україну, аби підтримати українців у цій важкій боротьбі за цінності, за історію, культуру та ідентичність. За право на життя. За те, що Україна зараз виборює свободу не тільки для себе, але і для всієї Європи.

Hoy, 24 de agosto de 2022 es el 31 aniversario del Día de la proclamación de la Independencia de Ucrania. Durante los últimos seis meses, Ucrania está defendiéndose de una invasión a gran escala a su territorio soberano. El agresor es Rusia, que comete crímenes y terror en el territorio del estado independiente.

Nos reunimos hoy para esta Concentración por Ucrania, por la libertad de todos los ucranianos, por el derecho de todos los ucranianos a ser un pueblo libre en su propia tierra. Estamos muy agradecidos a todos nuestros amigos por haber venido a esta concentración para apoyar a Ucrania, para apoyar a los ucranianos en esta difícil lucha por los valores, por la historia, la cultura y la identidad. Por el derecho a la vida. Por el hecho de que Ucrania ahora está luchando por la libertad no sólo para sí misma, sino también para toda Europa.

У нас всіх дуже багато спільного, та найголовніша і найвища наша спільна цінність – це свобода. Воля та свобода – закладені в нашому українському тризубі, проспівані в наших піснях, прописані в наших віршах, прошиті в наших вишитих сорочках, в нашій історії та культурі.

Todos aquí tenemos mucho en común, pero nuestro valor compartido más importante es la libertad. La voluntad y la libertad están incrustadas en nuestro tridente ucraniano, cantadas en nuestras canciones, escritas en nuestros poemas, cosidas en nuestras camisas bordadas, en nuestra historia y cultura.

Зараз, живучи у 21 столітті, ми часом досі не можемо до кінця повірити в те, що тут і зараз в центрі Європи відбувається цільове і цілеспрямоване знищення народу, намагання зламу його духу і свободи.

Ahora, viviendo en el siglo XXI, a veces todavía no podemos creer completamente que aquí y ahora, en el centro de Europa, se está perpetuando la destrucción deliberada y decidida de un pueblo, de una nación, y intención de romper su espíritu y su libertad.

La seguridad también es la seguridad del individuo

Ми зараз все частіше і частіше чуємо про безпеку в рамках глобальних політик і ключових акторів. Але в цьому ми часто забуваємо, що безпека – це також про захищеність індивіда, колективу, спільноти, суспільства. З початку повномасштабного російського вторгнення, жоден українець, жодна українка, які знаходяться на території України, більше не є в безпеці. Російська федерація вже протягом 6-ти місяців продовжує здійснювати ракетні удари на цивільну інфраструктуру, навмисно залякуючи та цілеспрямовано атакуючи та вбиваючи мирне населення. Тільки вчора, в День Українського Національного Прапора, російські окупанти завдали ударів по Запоріжжі, Чернігівщині, Харківщині, Херсонщині, Дніпропетровщині, Сумщині, Луганщині, Донеччині та Миколаївщині. Українці продовжуються захищатися. Українці захищають свою землю і борються проти російської агресії.

Ahora escuchamos cada vez más a menudo sobre la seguridad en el marco de las políticas globales y los actores claves. Pero a menudo olvidamos que la seguridad también es la seguridad del individuo, del colectivo, de la comunidad y de la sociedad. Desde el comienzo de la invasión rusa a gran escala, ningún ucraniano, ninguna ucraniana que se encuentre en el territorio de Ucrania están a salvo. Desde hace 6 meses, la Federación rusa sigue perpetrando ataques con misiles contra infraestructura civil, produciendo terror, atacando y matando deliberadamente a la población civil. Ayer mismo, el Día de la Bandera Nacional de Ucrania, los ocupantes rusos atacaron los regiones de Zaporizhia, Chernihiv, Kharkiv, Kherson, Dnipropetrovsk, Sumy, Lugansk, Donetsk y Mykolaiv. Los ucranianos siguen defendiéndose. Los ucranianos defienden su tierra y luchan contra la agresión rusa.

La resistencia de Ucrania y los crímenes de Rusia

Ми – тримаємося. Українці вистояли вже 6 місяців. Але з кожним днем нам потрібна допомога і підтримка. Ми – свідки того, що усвідомивши витримку і сміливість українців, агресор вдається до найжахливіших способів терору, воєнних злочинів та знущання і катування над цивільним населенням та військовополоненими. Всі ми знаємо про масові вбивства і згвалтування мирних жителів в Бучі та Ірпіні. Всі ми знаємо про вбивство 53х і поранення 75ти українських військовополонених в Оленівці, і плани щодо незаконного суду над полоненими на окупованих територіях. Список прикладів терору можна продовжити. Ми не можемо про це не говорити.

Los ucranianos siguen ahí. Han resistido durante 6 meses. Pero cada nuevo día necesitamos ayuda y apoyo. Somos testigos de que, al darse cuenta de la resistencia y el coraje de los ucranianos, el agresor recurre a los métodos más terribles de terror, crímenes de guerra y abuso y tortura de la población civil y los prisioneros de guerra. Todos sabemos sobre los asesinatos y violaciones de los residentes de Bucha e Irpin. Todos sabemos sobre la masacre de prisioneros de guerra ucranianos en Olenivka, en la que 53 personas fueron matadas y 73 heridas, y los planes del agresor para el juicio ilegal de prisioneros en los territorios ocupados. Los ejemplos del terror parece que no acaban. No podemos evitar hablar de ello.

Somos ucranianos de Euskadi y estamos abiertos a hablar

Ми – українці в Країні Басків, а отже, як і всі інші спільноти українців за кордоном, ми – представники України в країні, в якій ми зараз живемо. Говорімо! Говорімо з нашими друзями, сусідами, співробітниками. Розповідаймо їм про Україну, про наш волелюбний народ, про українську культурну спадщину та розвиток сучасної української культури, про те, як Україна розвивалася за роки незалежності, про те, чого ми досягли, і про що ми мріємо. Нагадуймо про те, що російська агресія триває. Незважаючи на те, що згадки про Україну не часто лунають у місцевих засобах масової інформації, ми – є тими ланками між українським та європейськими суспільствами, які не дозволятимуть Європі забувати про Україну. Про те, що Україна – бореться за нас усіх. Про те, що Україна – щит Європи.

Somos ucranianos en Euskadi y estamos abiertos a hablar. Hablemos y os contaremos sobre Ucrania, sobre nuestro pueblo y nuestro deseo de libertad, sobre nuestro patrimonio cultural y la cultura ucraniana moderna, sobre el desarrollo de Ucrania durante los años de la independencia, sobre lo que hemos logrado y con lo que soñamos. Y os decimos que la agresión rusa continúa. Y que Ucrania está luchando por todos nosotros. Y que Ucrania es el escudo de Europa.

El objetivo común de toda sociedad democrática

А також про те, що наша мета – це спільна мета будь-якого демократичного суспільства:

  • Протидіяти російській пропаганді.
  • Протидіяти російському імперіалізму.
  • Будувати шляхи аби зупинити агресора (санкції, визнання росії державою терористом….).
  • Вибороти, повернути свободу.

Y también que nuestro objetivo es el objetivo común de cualquier sociedad democrática:

  • Luchar contra la propaganda rusa.
  • Luchar contra el imperialismo ruso.
  • Construir vías para detener al agresor (sanciones, declaración de Rusia como estado terrorista…).
  • Conseguir la libertad.

Українці, з допомогою наших захисників, своєю витримкою показали нашу СИЛУ прагнення волі і свободи. Ми віримо і знаємо, що наша боротьба – це боротьба всіх вільних людей.

Los ucranianos, con la ayuda de nuestros defensores, con su resistencia han mostrado nuestra FUERZA de luchar por la voluntad y la libertad. Tenemos fé y sabemos que nuestra lucha es la lucha de todos los pueblos libres.

І давайте зробимо все, що в наших силах, все для того аби наступного року українці змогли відсвяткувати 32й День Незалежності України у вільній державі, у безпеці, і під мирним небом, як вільний народ на своїй власній землі. І ми запросимо усіх, хто нас підтримує сьогодні і підтримає завтра відсвяткувати цей день з нами. Тому що це буде наша спільна перемога.

Y hagamos todo lo que esté a nuestro alcance, todo para que el próximo año los ucranianos puedan celebrar el 32º Día de la Independencia de Ucrania en un país libre, en seguridad y bajo un cielo pacífico, como un pueblo libre en su propia tierra. E invitamos a todos los que nos apoyan hoy y nos apoyarán mañana a celebrar este día con nosotros. Porque será nuestra victoria común. 

Compartir